Добро пожаловать!
x

Авторизация

Отправить

Введите E-mail и Вам на почту будет выслан новый пароль!

x

Регистрация

Зарегистрироваться
x

Первый раз на Pharmnews.kz?

Войдите, чтобы читать, писать статьи и обсуждать всё, что происходит в мире. А также, чтобы настроить ленту исключительно под себя.

Зарегистрироваться
x

Вы являетесь работником в области медицины и фармации?

Да Нет
20 мая 2024. понедельник, 05:06
Информационно-аналитическая газета

Статьи

1360 0

Невероятно сложные, даже можно сказать сложносочиненные названия лекарственных средств – головная боль всех фармацевтов. И если сами аптекари за годы учебы и практики произнесут название практически любого средства безошибочно, то покупатели могут удивить и самого опытного из них.

Как рассказывают фармацевты, таблетка от головной боли на букву «Т» зачастую оказывается Цитрамоном, зато на «Ц» конечно же Глицин, вместо Леркамена просят лепрекона, а уж сколько ассоциаций у покупателей вызывают такие препараты как Клопидогрел (клоп подгорел, клоп подогрел), Циннаризин (цена резин), перекись водорода (персики с огорода), Нимесил (не копал, не месил), Апизартрон (даже писать не будем) – неподготовленному человеку сложно удержаться от смеха, выслушивая это. Но фармацевты люди закаленные, и к такому повороту всегда готовы.

Как же образуются названия лекарств?

Во всем мире зарегистрировано уже несколько миллионов фармацевтических и медицинских торговых марок. До середины 20 века препаратам присваивались сложные латинские названия химических формул. Первыми эту традицию нарушили американские фармацевты, именно они начали называть новые лекарственные препараты привлекательными и узнаваемыми терминами.

В настоящее время сначала лекарственное средство получает химическое название, которое точно отражает его состав и структуру. Это название соответствует требованиям Международного союза по чистой и прикладной химии (IUPAC), но из-за его сложности оно редко используется в повседневной жизни. Примером такого названия может быть этил-1-метил-4-фенилизонипектотата гидрохлорид.

Далее лекарство получает Международное непатентованное название (МНН), присваиваемое специальной комиссией Всемирной организации здравоохранения. Сегодня сводный перечень МНН включает около 7 тысяч наименований, это число увеличивается примерно на 120-150 новых названий в год. МНН предназначены для использования в фармакопеях, при маркировке, в информации о продукте, в научной литературе и нормативных документах о лекарственных средствах и т.д. Это название унифицировано и используется во всем мире для обозначения конкретного активного вещества. Примеры известных МНН: пенициллин, парацетамол, диклофенак.

И, наконец, фармацевтические компании присваивают лекарственному средству торговое название, которое становится их товарным знаком и интеллектуальной собственностью. Одна из задач торговых названий – различать лекарства разных производителей на основе одного и того же действующего вещества, то есть дженерики.

 При формировании торговых названий для лекарственных средств учитываются следующие аспекты:

– Удобство для пациентов: торговые названия могут быть созданы так, чтобы облегчить их понимание и запоминание лекарственных препаратов.

– Связь с действующими веществами и свойствами препаратов: торговые названия могут отражать основные свойства или действующие вещества лекарственных препаратов, что помогает пациентам понять их эффект.

– Международные стандарты и требования: торговые названия лекарственных средств могут соответствовать международным стандартам и требованиям регуляторных органов, чтобы обеспечить их признание и использование в международном обмене.

– Конкурентная выгодность: торговые названия могут быть разработаны так, чтобы отличать лекарственные средства от конкурентов и подчеркнуть уникальность и преимущества продукта.

– Защита интеллектуального права: торговые названия могут быть зарегистрированы как интеллектуальные марки для защиты авторских прав и предотвращения мошенничества.

Разработчики не только придумывают звучное, красивое название, но и проверяют, нет ли повтора. Нельзя также вводить в заблуждение покупателя, в названии не должно быть указания на свойство, которым лекарство не обладает. Ни один регулятор не пропустит препарат с названием, убеждающим, что это лекарство – лучше других. Запрещены такие обороты, как супер, лучший, бест, самый… Наиболее удачный вариант, по мнению врачей и покупателей, когда название указывает на область применения препарата. Это так называемые "говорящие" названия, которые отражают основные свойства или назначение лекарства.

Например, такие препараты как Глюкозамин, Глюкофаж, Глюкоманнан, – показывают, что препарат так или иначе связан с глюкозой. Всевозможные Гриппостад, Гриппомикс, Гриппол, Грипповита уже одним названием внушают веру в то, что простуда будет повержена. Ангин хель, Анги септ, Ангиаканд, Ангиовит придут на помощь при ангине. Корвалол и Валокордин образованы от латинского «cor» – «сердце». Желудок на греческом обозначается словом «gaster», отсюда и препараты Гастробене, Гастрокалм, Гастрокальцид. «Hepar» – печень по-латински является корнем таких препаратов, как Гепабене, Гепабель, ГепАктивПлюс и других. Липостат, Интралипид основаны на греческом «lip» – жир. Нефраим и Нефрокомплекс спрятали в своем корне греческое «nephr» – почка. В корне Анальгина есть греческое algos – «боль». Аспирин происходит от названия действующего вещества - ацетилсалициловой кислоты, а название Нурофен - от слов "нурон" (нерв) и "профен" (противовоспалительное средство). Если препарат заканчивается слогом лакс (Пиколакс, Фитолакс), то перед вами наверняка слабительное, от латинского «lax» – мягкий. Диуретики звучат буквально так, как и назвали их греки «diuresis» – мочеиспускание. Слог «вит» в многочисленных Витавит, Вита-пос, Голд-вит, Д-вит сразу показывает, что перед вами полезные и нужные витамины, а слог «фер» (Фертифолин, Ферровит, Феркайл), указывает на железо в составе от латинского «ferrum». Названия Кальцемин, Кальци-дол, Кальциос – понятное дело указывают на кальций в составе препарата, который необходим при формировании костей и эмали зубов. 

Но человек не был бы человеком, если бы не внес в эти сбалансированные ряды препаратов с "говорящими" названиями немного творческого беспорядка. К примеру, агентство, которое подбирало название препарату для лечения расстройств эрекции предложило яркое слово «Виагра». По мнению авторов, в нем слышится громкое «Ниагара», означающее силу и мощь. Название, как говорится, ушло в народ, стало мемом, знаком культурного кода. Намек на мускулинность есть и в названии подобного препарата от фармацевтов из Германии. Их «Левитра» сложено из слогов «он» и «жизнь» в переводе с французского и латыни. Практически лишен интриги препарат для повышения потенции под названием Молот Тора. Хотя некоторые препараты действительно могут сбить с толку своим названием. К примеру,  Стоптуссин – оказывается препаратом от кашля, а вовсе не успокаивающим средством; Дристан не поможет от диареи, но готов снять боль; таблетки Неграм помогают людям любой расы. Простого обывателя могут смутить и такие названия, как обезболивающая мазь Бен-Гей, препарат «Гроприносин», таблетки «Небилет», «Суксилеп» и «Этосуксимид», капли для глаз «Хило-комод», капсулы «Неорал». Поэтому так важно, чтобы лекарства использовались только по рецепту врача, чтобы исключить любые ошибки и недоразумения и гарантировать эффективность лечения.

Понравилась новость? Расскажи друзьям на
11 января 2024
Казфармвестник
перейти

Комментарии

(0) Скрыть все комментарии
Комментировать
Комментировать могут только зарегистрированные пользователи

Анонсы